2021-05-14
【防疫英語】「家居隔離」、「檢測結果」英文怎麼說?必學8個防疫用到的英語兼例句!
(credit: https://stock.adobe.com/)
疫情持續了超過一年,大家對疫情相關的詞彙認識有多深?入正題前,先考考大家,以下3個terms的英文是甚麼:「量體溫」、「消毒雙手」、「保持空氣流通」(例句請看內文)?疫情除了大大影響民眾的日常生活模式外,同時也改變了辦公室的營運模式,疫情持續,使「遠程辦公」逐漸成為新常態。就以日本富士通(Fujitsu)為例,他們於上年七月初宣布,由於疫情全球大流行,公司未來三年會計劃將辦公室規模減少一半,實施「遠程辦公」。由此可見,「遠程辦公」將日趨普及。那麽,你又知道「遠程辦公」的英文是甚麽呢?如果你不知道或是不肯定答案的話,就證明你對疫情相關英語詞彙認識還未夠深,需要「惡補」一下了!過去,你或許沒有必要認識這一類詞彙,但是隨著疫情的出現,我們在日常生活以及職場上,都有機會聽到或者需要使用這些詞彙,學習一下有關字詞實有助我們在不同工作場合中更順暢的與其他人溝通。
本周,筆者為大家準備了各種和疫情相關的詞彙,想了解更多就趕緊看下去吧!
1. 量體溫:
• To take somebody’s temperature;
• To measure somebody's body temperature;
• To have someone’s temperature taken;
(credit: https://stock.adobe.com/)
疫情期間,各個地方都希望藉由量體溫的簡單篩檢,降低病毒群聚感染的風險,相信大家都習慣了出入各個場時先「量體溫」了吧?「幫某人量體溫」的英文是 “to take/measure somebody’s temperature”;若是「被量體溫」,則可以說 “have someone’s temperature taken”。
例句1:
In an effort to (為了)prevent and minimize (減低)the spread (傳播)of the novel corona virus, we'll take staff's temperature and keep the air circulating.
為了防止和減低新型冠狀病毒的傳播,我們將量度員工的體溫和保持空氣流通。
例句2:
Employees are required to have their temperature taken when entering the building.
進入大樓時,員工必須進行體溫測量。
2. 保持空氣流通:
To keep the air circulating
例句:
To keep the air circulating, a number of air purifiers (空氣淨化器)have been placed around the office.
為了保持空氣流通,辦公室周圍已放置了許多空氣淨化器。
3. 消毒雙手:
To disinfect somebody’s hands
(credit: https://stock.adobe.com/)
例句:
Hand sanitizers (搓手液)are provided. Please disinfect your hands after coming into contact with (接觸)surfaces such as lift buttons, door handles and money.
我們提供了搓手液。在接觸電梯按鈕、門把手和金錢表面後,煩請消毒雙手。
4. 檢測為「陰性」或「陽性」:
• To test positive(陽性)+ for
• To test negative(陰性)+ for
例句1:
Our manager has just come back from overseas, and luckily, he has tested negative for COVID-19.
我們的經理剛剛從海外回來,幸運的是,他對COVID-19的測試結果為陰性。
例句2:
If you have tested positive for COVID-19 within the 90 days, please fill out the form to alert the company.
如果你在90天內曾驗出對COVID-19呈陽性的話,請填寫表格以告知公司。
下頁睇其餘4個防疫英語
【與拍賣官看藝術】畢加索的市場潛能有多強?亞洲收藏家如何從新角度鑑賞?► 即睇
- 1
- 2