加入最愛專欄  收藏文章 

2023-05-26

「擦鞋」英文點講?「彌補」是Make up for還是Make up to?一文學識6個 “make”的用法

  自問讀書時已經很努力學英語,用英語書面溝通完全不感困難,但每每要用英語與外國同事作口頭交流就總感到困難重重?這是因為在學期間,學校常側重於教授比較正式的「書寫英語」,可是口語用英語和書寫英語卻偏偏有著許多「大不同」,這導致我們的口語表達、理解能力相對較弱。口語用英語中常會用到的「短語動詞」(Phrasal Verbs)更是不少人眼中的「大敵」!「短語動詞」通常由動詞和副詞(adverbs)/介詞(prepositions)組合而成,常見於英語母語使用者的口語表達當中。若能把商業英語常見的短語動詞學好,並適時的用到日常口語溝通當中的話,定能讓你說的英文更地道、更生動!

 

Source: https://stock.adobe.com/

 

  考考你:「擦鞋(i.e.拍馬屁)」的英文是甚麼?又,如何用英語表達「彌補」?今期,筆者整理出6個由 “make”構成的短語動詞(Phrasal Verbs),並附上例句供你學習和參考。想說得一口更地道的英語?趕緊看下去吧!

 

1. make up
意思:虛構、捏造

 

例句:
Some employees tend to make up excuses when they arrive late for work.
有些員工總喜歡在遲到時找藉口。

 

2. make over
意思:把(財產)轉讓、改造

 

例句1:
The property was made over to his son.
財產已經轉讓給他的兒子了。

 

例句2:
He has made over the whole business to his daughter.
他已經把全部業務轉讓給他的女兒。

 

3. make out
意思(一):處理、應付

 

例句1:
How is Janice making out in her new job?
Janice的新工作做得怎麼樣?

 

例句2:
Luckily, the business made out better than expected.
幸好業務表現好於預期。

 

意思(二):了解、搞懂聽清楚

 

例句:
I’m sorry that I can’t make out what you’re saying.
對不起,我實在聽不懂你在說甚麼。

 

4. make up for (+sth.)
意思:彌補、補償

 

Source: https://stock.adobe.com/

 

例句1:
I have to work extra hours to make up for the time I had missed.
我必須加班以彌補我失去了的時間。

 

例句2:
Our department made up for its poor sales last quarter with a twenty percent increase in revenues in this one.
我們的部門在上個季度彌補了差勁的銷售表現,其收入成長了20%。

 

5.make up to
意思:「擦鞋」、討好、奉承、拍馬屁

 

 

例句:
The new employee is always making up to the boss.
那個新同事總是在討好老闆。

 

6. make off
意思:逃跑,匆匆離開

 

例句:

Someone broke into our shop and made off with several laptops .
有人闖入我們的商店並帶走了幾台筆記本電腦逃跑了。

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

更多職場英語教室文章
你可能感興趣
#職場 #職場英語 #商業英語 #專業 #英文詞彙 #英語教學 #語文增值 #打工仔 #上班一族 #商業英文
編輯推介
即時報價
全文搜索
Search
最近搜看
貨幣攻略
傾力救市
More
Share