收藏文章 

2012-05-16

泛民拉布何時了?

  拉布(filibuster)沒完沒了,政府及建制派不接受「休會待續」,又不先提交其他議案,泛民就繼續拉布,令立法會一再流會。

 

  Filibuster源於美國,指議員利用參議院的各種規則來癱瘓議會程序,阻撓多數黨對法案進行投票。早期議員「拉布」的形式,不外發表冗長的演說,泛民的過千條修訂,不就是想以量取勝?

 

  Filibuster用作名詞或動詞均可,例如:The pan-democrats cannot prolong the filibuster indefinitely (泛民不能無限期拉布);The pan-democrats filibuster against the by-election bill (泛民阻撓替補機制草案通過)。

 

世界末日

 

  「2012末日論」(2012 Doomsday Theory)聲稱馬雅曆法預言今年12月21日將是世界末日。但是考古學家有新發現:所謂末日只是一個世界周期的結束、另一個周期的開始。

 

  Doom出自古英文dm,解「審判、譴責」,所以Judgment Day (審判日)又稱為Doomsday。Till doomsday直譯為「直至末日」,即是「永遠」。例句:Till doomsday do us apart (我倆永不分離)。

 

  Doom可以解「厄運、毀滅、死亡」,作名詞用,常搭配動詞meet:65 million years ago, dinosaurs met their doom.(6,500萬年前,恐龍面臨滅亡)。

 

  Doom用作動詞,可以解「注定」,但帶有貶義,等同口語「整定」。例如:This plan was doomed to failure from the start.(這計劃一開始就注定失敗);We are all doomed to die. (我們都注定要死)。

 

有其父必有其子

 

  上星期日是母親節(Mother's Day)。

 

  置於節日前的介系詞,一般用at。不過,當節日的名字包含Day一字時,則用on。例如:on Mother's Day、on Valentine's Day、on Christmas Day。

 

  大家平日是怎樣稱呼母親?英語常用的有Mum、Mummy、Mom、 Mommy、Ma、Mama、Mammy等,跟廣東話、普通話很像。許多不同語言對媽媽的稱呼都很類似,這是因為嬰孩最早能夠發出的一個音是ma。

 

  你比較像媽媽,還是爸爸?中文有「子肖其父」,極少說「女肖其母」,英文則兩者都有:Like father, like son和Like mother, like daughter。

 

轉載自晴報http://skypost.com.hk

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

想要獨家投資理財Tips?即Like etnet 全新Facebook專頁► 立即讚好

更多Word Discovery文章
編輯推介
即時報價
全文搜索
Search
最近搜看
傾力救市
貨幣攻略
More
Share