06/03/2024

李美蓮個覽《怪。物》: 化身受創的小怪物,解讀暗黑頹靡、脆弱浪漫的耽美

  • 加入最愛專欄
  • 收藏文章
  • Alex Lai

    Alex Lai

    前半生為傳媒人,曾於多本中外雜誌刊物、蘇富比及新世界集團供職,過去十年涉足水墨文化推廣、策展與輔導治療,唯難改囤積居奇,及蒐集香港文化事物習慣,持續學習「斷捨離」,琢磨「收」與「藏」的故事。

     

    IG: @alexsklai

    香港‧寶‧藏

    逢周三更新

Photo: 由作者提供

  在《Poor Things》裏的世界,發現可憐的東西其實不只一個,物種自相討伐,沒有誰比誰可憐,或可幸,主角Emma Stone更說它是Rom-coms,無非在說,創傷經歷除了帶來悲痛,或可孕育出一段段浪漫奇情,乃至成長催化劑,幫助我們衝破心靈桎梏,臨睡前會想留一盞燈,讓我們這樣醒著數傷痕。

 

 

  帶著這份感思,來到中環半山太子臺Yrellag Gallery,看李美蓮(Claire Lee)自英國回流香港後首個展覽《怪。物》,端視作品中女人獨有的天真,和溫柔的天分——聽李氏以溫婉聲線娓娓道出其作品背後源流,原本該有的怪異感覺旋即褪掉大半,抑或所謂怪,其實跟生命一樣平常不過,只是糖衣包裝?

 

 

  Claire 跟大部人一樣,疫情期間同樣感受著某程度的困與窘,但轉向沉迷吸收芭蕾舞戲劇佈景美學,與搜羅丟棄物件,藉此重組這些破爛、脆弱、孤獨的感覺,成為充滿多維度感覺的collage照片及裝置,忖摸癡心廢墟有著誰,替自己帶來某種精神救贖,然後把它搬上「祭壇」膜拜供奉,同時放置一系列紅色花果,跟暗黑作強烈對比,隱約代表著flesh and blood,帶來徹骨錐心之痛,after taste卻有一絲浪漫甜氣息——當然,展期至三月尾,有心人若看花開花落,生生不息,自有其豐沛意涵。

 

 

  當同行artist感受著某種death and reborn的神秘感召,我凝視著牆上的英文詩,在有限的展覽空間呈現上乘輔助解讀功能,也因此知道Claire在poetry club寫詩,並很認真地寫,把心靈碎片縫縫補補。Claire年少時在畫廊工作過,所以也會策展,到成為全職視覺藝術家後,加上居英八年的經歷,作品愈添精緻,但沈重依舊,直探人心最gothic的一隅。

 

 

  Claire提及她動過手術,然後拼湊著各種新新舊舊,堆砌出一些感覺,在大自然的「大」,與生命的「小」之間,連繫靈魂視窗,化身一個受創的小怪物,投進黑暗與光明想像,猶如在小劇場舞弄,淬煉個人歷程,既牽引也呼應觀者投射larger than life的情感世界。

 

 

  李美蓮(Claire Lee)展覽《怪。物》中這個小怪物,有異於Tim Burton、是枝裕和的《怪物》與《Poor Things》式述異,試圖脫離某些社會觀念、普世價值,沉浸於更隱密的個人情感,傳達個人至集體創傷之美——美在詰問省思,悲愴過後,我們可以如何梳理、調息、轉化、重組跟展示?適逢三月藝壇盛事又告開鑼,自有神魔魍魎出窟搞怪,讓人好奇,本地藝術作品,繼續帶來怎樣新一輪精闢演繹與self-explanatory式解讀。

 

 

《Claire Lee: The Monster》

日期:展期至3月30日 (星期二至日 1-8pm)

地址:中環半山太子臺13A Yrellag Gallery

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【你點睇】港府本年度已錄逾2千億元赤字,有議員指或難符基本法力求收支平衡之規定。你認為當局應如何解決財政問題?► 立即投票

我要回應
You May Also Like

版主留言

Fall in Fall

  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ