• |
  • 極速報價
  • |
過往專欄
Business English
教材攻略。學得要精趣味投資法暢所欲妍HR唔易做辦公室政治論盡中港台時事要聞圖窮秘現中環人金錢世界呈分試 你要知小事大意義全城聚焦點政•漫料理NatFix我家私房菜素心Cook心理攻防戰綠路閑人好書看多點Pris形象教室形象UP!保哥快趣煮Green Monday看透生死親子語我要初創政策.正察跳躍中國時空筆記留心站財玄廣進點歷史看真點時勢造網紅Online有話兒DR-Max 一點就明Bella vita 美好生活iMoney 熱點Talk Of The Town活得健康點親子芬享不藥而癒人生燦爛點凱文隨筆尋寶島盛衰關鍵國金與投資留給囝囝IC理財打工秘笈樂活人生SME 解密「港」創業‧談管理心靈加油站「男」言之隱滾蛋吧,腫瘤花生味辦公室健康透視抗癌煮意知‧解醫學創業兵團匯對達人容我細說言歸政傳政經頑石不低頭為理發聲郎旋風薰香療法男士診症室抵玩自助遊句句有骨星座命理念力•氣功手機應用tips睛益求精嚴浩 LIKE!見微知著跟著陶冬找美食數碼潮人廣告有晴踏出退休第一步識食•惜食有種CEO叫做莊潮爆網事羅湖橋兩邊娛樂酷辣辣思歪思正十萬八千里樂本健‧教室特首選舉趣食60秒入廚101觀自然•觀香港有種生活政本清源心筆在妍維基解碼IT戰國誌煮酒論政今日趣聞馬壇.誌趣星期二周融愛瘋Apps美美道來大國崛起智醒日誌@中小企「營」刃而解Smart Buying甜品工房Education Calculator家事法庭升學信箱新手媽媽怪獸父母營營樂樂親子專題財富非常道謝國忠看勢獨唱團京城近觀原來如此乾坤挪移街坊食神Keyman森巴舞睇波LU文化導遊精神解碼抗癌兵團有營生活吾道崢廣見聞名家名畫商務英語型品薈我心中的米芝蓮歐洲直擊旅途中食得喜Leadership Coaching一哥教攝影心晴百態乳你同行專科專論人愛衣裝Word Discovery科技趨勢愛情故事投資達人政治擂台藝術投資秘笈抗癌點滴寵物情緣淘寶lization電影一線網絡鬼故主.管微博一分鐘管理娛樂有理進攻SAT古今名錶政‧經‧女人The Beauty Factor議會內外石油戰爭男女情色談金說匯風水環境學細味建築Green Hong Kong星光伴我行我吃過的米芝蓮A+孩子上海觀察京城札記鐵娘駕到食客三千創富新思維海外升學信箱Today's Web藝術投資世界在讀什麼-雷美華潮得起Business English飛越地球村紅酒情報職場物語股場琦手鑽石媒人Mei Ling好愛情‧壞愛情性治療師手記名牌女王嶺南人語醫美正當時黃金時代醫美正當時一份好工美麗不妥協上班纏下班逅

18/06/2010

休假之前,寫好你的自動電郵回覆

  • 收藏文章
  • 莉莉

    莉莉

    香港人。自小酷愛西洋文,終日沉淪西洋書海之中。閑時與洋妞竹星爲伍,涉山過海。除練得一口洋文外,其他一無是處。得諸位大文豪庇佑,英語成績傲視同群,惟五用成語及天文科學一竅不通,最後更違抗父母之命,選修西洋文,與所有致富的專業正式分道揚鑣。大學畢業後投身傳媒及資訊科技業,從事市務推廣及專案管理工作。爲方便滑雪,近年移居加拿大,與大灰熊及海狸爲鄰,並順道修讀MBA。爲求三餐溫飽,在road trip與road trip之間,爲企業作管理顧問。

    Business English

  夏日將至,是不少朋友放假休息的時間。

 

  發電郵後收到automatic vacation response/alert(亦常稱為out-of-office reply/ notice) 最平常不過。但收到像下面這個out-of-office reply 時,大家又有何感想?

 

 “I'm taking my compensation leave going to South Africa. If it is urgent, you can contact my secretary, Ms. Cathy Zhou at 86-20-11111111.  If it is non-urgent, you can send it to info@wealthybusiness.com . Thank you. ”

 

  不要小看這個「一句起兩句止」的out-of-office reply。要知道無論是信函、電郵、還是out-of-office reply,只要是出自閣下手筆的檔,它就是閣下對外的「面目」,是閣下的代表。寫得好不好,也直接應響對方對你的專業印象。

 

  以上的out-of-office reply 犯了幾個毛病。要告知對方自己正在放假,實無可厚非。然而閣下放的是補假compensation leave (又稱time in lieu)、還是unpaid leave of absence (無薪假期) 均與對方甚無關係,不必畫蛇添足。

 

  在北美州,產假 (maternity leave) 由四星期至一年不等。放這類較長假期的朋友,在out-of-office reply寫上放假的理由,當然可以理解。

 

  此外,閣下假期的活動,是私人的事情,與公事無關。因此無論你放假去長洲搶包山、還是到南非捧世界盃場,也毋須在自動回覆電郵中多作解釋。

 

  錯用代名詞pronoun,是不少華人朋友常犯的錯誤。第二及第三句中所用的代名詞 it (If it is urgent、以及 If it is not urgent) 便是一些例子。

 

  這個it,到底代表甚麼呢?估算應該是「重要事情」urgent matters 吧!那麽,是否該直接用For urgent matters, please contact Ms. Cathy Zhou 呢?

 

  那麽非重要事情non-urgent matters 又該如何處理?

 

  試問有那一位發電郵者會認為:「啊,我剛才所發的電郵其實並不重要,你給我第168號籌吧!先處理其他人的事情,待有空閒的時間,才覆我也不打緊的。」

 

  因此在out-of-office 中,不需(亦不該)用non-urgent matters 這字。

 

  在留下代辦公事聯絡人的資料時,除了電話號碼外,最好加上其電郵地址,好讓對方可容易地把電郵轉發給代聯絡人。

 

  在表示將電郵轉發到代辦公事聯絡人時,用redirect 會比send或resend較為恰當。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

樂本健【年度感謝祭】維柏健及natural Factors全線2件7折► 了解詳情

我要回應

版主留言

放大顯示
師傅靈靈法
最緊要健康
精選文章
  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ